Список форумов Трибуна Люду  
 FAQ  •  Поиск  •  Пользователи  •  Группы   •  Регистрация  •  Профиль  •  Войти и проверить личные сообщения  •  Вход
 Внимание, объявление о немецком переводе. Следующая тема
Предыдущая тема
Начать новую темуОтветить на тему
Автор Сообщение
Анхесенпаатон Ра
Демиург


Репутация: +76471    

Зарегистрирован: 23.10.2008
Сообщения: 76109

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 30, 2009 10:44 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Реймонд Лаузер официально объявила что по ряду причин отказывается переводить роман далее. Более того попросила от нее отписаться тех, кто ждал от нее именно этого. В смысле перевода.
Мне жаль, но увы, это не удивительно. В принципе я привыкла к подобным вещам, хотя в данном случае не ожидала.


Мне не хотелось бы делать этого шага не посоветовавшись с вами, дорогие форумчане, но как я вижу - в данной ситуации единственный выход - удалить начало немецкого перевода?

_________________
"Don’t go. Who am I going to mock at in the bleak early morning hours on tour? They are like animals. They can’t even defend themselves." (с)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Alles Gut
Модератор форума


Репутация: +4533    

Зарегистрирован: 31.10.2008
Сообщения: 4237

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 30, 2009 10:48 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

это печальная ситуация((((
((((
удалить

_________________
Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Анхесенпаатон Ра
Демиург


Репутация: +76471    

Зарегистрирован: 23.10.2008
Сообщения: 76109

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 30, 2009 10:54 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Без комментариев... Confused Радость

_________________
"Don’t go. Who am I going to mock at in the bleak early morning hours on tour? They are like animals. They can’t even defend themselves." (с)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Ян Маус
Герой Анхруйского эпоса


Репутация: +8520    

Зарегистрирован: 01.11.2008
Сообщения: 8196
Откуда: Оттуда

СообщениеДобавлено: Вт Дек 01, 2009 6:40 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Я бы оставила с припиской, что принимается помощь в дальнейшем переводе...

_________________
Геноцид — самое утомительное занятие. После хоккея.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
ГефУллен
Почетный Член Ноосферы


Репутация: +5602    

Зарегистрирован: 31.10.2008
Сообщения: 5268
Откуда: и ещё разок сдамся, пожалуй!

СообщениеДобавлено: Ср Дек 02, 2009 12:01 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Я согласна с Маусом - оставить и сделать пометку -требуется помощь в дальнейшем переводе..
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
ФэшЫ
Заслуженный Артист


Репутация: +849    

Зарегистрирован: 01.11.2008
Сообщения: 568

СообщениеДобавлено: Чт Дек 03, 2009 1:22 am Ответить с цитатойВернуться к началу

я тоже за версию Мауса.

_________________
Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автора
Insomnia
Латентный Ирландец


Репутация: +3482    

Зарегистрирован: 27.08.2009
Сообщения: 3226
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2009 12:46 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Janonymouse писал(а):
Я бы оставила с припиской, что принимается помощь в дальнейшем переводе...


согласна.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Анхесенпаатон Ра
Демиург


Репутация: +76471    

Зарегистрирован: 23.10.2008
Сообщения: 76109

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2009 12:54 am Ответить с цитатойВернуться к началу

А это вообще реально? Ну, кого-нибудь найти чтобы довел до конца?

_________________
"Don’t go. Who am I going to mock at in the bleak early morning hours on tour? They are like animals. They can’t even defend themselves." (с)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Siao Mao
Заслуженный Артист


Репутация: +665    

Зарегистрирован: 15.10.2009
Сообщения: 418
Откуда: Планета Кошек

СообщениеДобавлено: Вт Дек 15, 2009 9:59 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

я могу взяться за это дело через 3 года. как раз закончу универ со специальностью переводчик немецкого в том числе Smile
более дельных предложений, к сожалению, нет.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Алена
Герой форумной мысли


Репутация: +1387    

Зарегистрирован: 16.11.2009
Сообщения: 1143

СообщениеДобавлено: Ср Дек 16, 2009 12:58 am Ответить с цитатойВернуться к началу

В литературном клубе,куда иногда заглядываю,девочки-переводчицы переводят книги изданные в Европе,но не переведенные у нас и выкладывают на форум таким макаром уже прочитала романы,которых у нас не будет еще лет надцать .Может к ним? правда я не знаю всей кухни ...но переводы по качеству мало чем отличаются от официальных(я роман Монинг прочла на форуме,а потом книгу через год купила) как такая идея?

_________________
кто не спрятался-
я не виноват!!!!!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Анхесенпаатон Ра
Демиург


Репутация: +76471    

Зарегистрирован: 23.10.2008
Сообщения: 76109

СообщениеДобавлено: Ср Дек 16, 2009 11:19 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Алена
А...на первый взгляд интересная идея.
Но тебе тада таки придется узнать кухню, и уточнить кто бы хотел этим заняться и на каких условиях!

_________________
"Don’t go. Who am I going to mock at in the bleak early morning hours on tour? They are like animals. They can’t even defend themselves." (с)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Показать сообщения:      
Начать новую темуОтветить на тему


 Перейти:   



Следующая тема
Предыдущая тема
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


free counters
Free counters

статистика



Powered by phpBB © 2001/3 phpBB Group :: FI Theme :: Часовой пояс: GMT + 3
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS